Безэквивалентная лексика


Безэквивалентная лексика
– слова и выражения, которые специфичны для определенного национального языка и выражают специфические понятия (обозначающие специфические явления) жизни и культуры данной нации. Их трудно или невозможно перевести на другие языки. Они часто транслитерируются или в нетранслитерированном виде вкрапливаются и объясняются при переводе. Ср. фазенда, чичероне, песета, кшатрия, опричнина, прерии и т. п. См. экзотизмы.

Ср.: И ее румяное лицо,… и хорошо сложенная фигура дышали могучим здоровьем и физической крепостью женщины, заботящейся о том сохранении силы, красоты и свежести тела, которое французы метко называют «soigner la bete» (К. Станюкович), т. е. буквально «заботиться о животном», следить за собой).


Языковые контакты: краткий словарь. — М.: Наука. . 2011.